去哪里的希尔顿住过两天,晚上到的,住下没啥感觉,结果一大早小朋友们就说起来看看外面,然后开窗,就是类似相片里的景色。
我在新疆也看到过类似的,当然不是旅馆外面。
版主: kazaawang, wh
涨姿势了。我妈妈一直是这么说的,我以前一直以为是方言。wh 写了: 2025年 8月 9日 00:58 想起上海话的ten,然后才发现你写的就是氽,不是汆——这居然是两个不同的字,太难区分了……上海话把油氽花生米叫做油氽骨肉,就是骨肉这两个中文字吗?怪怪的,像吃人肉似的……
https://www.chinanews.com.cn/hwjy/2010/ ... 3221.shtml
“籴”念 dí,,上面是“入”,下面是“米”,合起来就是买进米。“米”可借代粮食,所以“籴”泛指“买进(粮食)”,如“籴米”、“籴麦子”。跟“籴”相对的“粜” tiào ,则是“卖出(粮食)”。
人水我那方言叫ten3. 竟然有字wh 写了: 2025年 8月 9日 00:58 想起上海话的ten,然后才发现你写的就是氽,不是汆——这居然是两个不同的字,太难区分了……上海话把油氽花生米叫做油氽骨肉,就是骨肉这两个中文字吗?怪怪的,像吃人肉似的……
https://www.chinanews.com.cn/hwjy/2010/ ... 3221.shtml
“氽”、“汆”和“籴”有何区别
“氽”字念 tǔn ,上面是“人”下面是“水”,合起来是人浮在水上。“人浮在水上”是漂浮的一种情况,所以“氽”的本义是“漂浮”,如木板在水上“氽”、“尸体氽上来了”。又引申为“用油炸”(因为油炸食品时大多食物都浮在油面上),如“氽油条'、“氽虾片”、“油氽馒头”、“油氽花生米”。
“汆”字念 cuān ,上面是“入”,下面是“水”,合起来表示“(把东西)放入(沸)水中”。“汆”字的常用义是一种“烹调方法,把食物放到沸水里稍微一煮,”如“汆汤”、“汆丸子”“汆黄瓜片”。
“籴”念 dí,,上面是“入”,下面是“米”,合起来就是买进米。“米”可借代粮食,所以“籴”泛指“买进(粮食)”,如“籴米”、“籴麦子”。跟“籴”相对的“粜” tiào ,则是“卖出(粮食)”。
最后,让我们把上面的辨析编成口诀,以便记忆:人( rén )浮水上读作 tǔn ,入( rù)水煮炸念作 cuān ,出米为 tiào 入( rù)米( dí),拆字会意不难判。