分页: 2 / 2

#21 Re: 中国现在流行两个傻叉词汇 罗生门、修罗场

发表于 : 2025年 8月 3日 03:44
malta
anchorage 写了: 2025年 8月 2日 19:48 这两个词都是日语拿来直接用的,罗生门知道的人比较多,修罗场就是争斗很激烈的场景,比如夫妻修罗场,婆媳修罗场。大陆年轻一代受日漫影响,熟悉很多日语词。这里的大都是五三老家伙,非常落伍了
八嘎,中国人滴,不会用别瞎用

#22 Re: 中国现在流行两个傻叉词汇 罗生门、修罗场

发表于 : 2025年 8月 3日 03:45
malta
changjiang 写了: 2025年 8月 2日 19:07 我也很反感动不动就套用外来的看起来“高级”的词。就像什么鸟事件都要加个“门”
赞对语言使用得严谨精神

#23 Re: 中国现在流行两个傻叉词汇 罗生门、修罗场

发表于 : 2025年 8月 3日 03:48
malta
cellcycle1 写了: 2025年 8月 2日 19:55 修罗场 有点明白 类似 地狱吧
尴尬又复杂的意思。没有残酷的意思。这就不是汉语词汇,没有严格的定义,爱用这种词的人就是装逼文盲