分页: 1 / 1
其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:02
由 xiaofenqu
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:04
由 snowman
xiaofenqu 写了: 2023年 10月 8日 11:02
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
西方尤其是美国搞这种文字游戏久已,到底怎么解释,全凭一张嘴。
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:08
由 sanguan
几把蛋作为坚定的天主教徒, 虽然小时候被神父干过, 但还是出于白人至上的理念深深地恨着非白人的主权国家
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:08
由 YouHi
xiaofenqu 写了: 2023年 10月 8日 11:02
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
LOL你是来搞笑的。这个词的意思早就是贬义了。
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:17
由 z_yzw
xiaofenqu 写了: 2023年 10月 8日 11:02
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
有道理。。。
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:19
由 007航母
古代属实
现代是贬义
因为时代进步了啊
xiaofenqu 写了: 2023年 10月 8日 11:02
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:20
由 irisyuan
当然不一样,tyrant是暴君的意思,有个TV series就叫这个名字
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:24
由 ProteinG
YouHi 写了: 2023年 10月 8日 11:08
LOL你是来搞笑的。这个词的意思早就是贬义了。
罗马共和国时代,都是任命独裁官dictator来度过危机的,只是为了解决危机,然后就下台。而且受元老院节制
后来到了凯撒才变成Dictator perpetuo,没有任期限制,才成为现在意义的独裁者。dictator是中性,Dictator perpetuo才后来变成贬义的。
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:30
由 none
这个词就是贬义。
殖民colonize,这个词中文贬义,英文中性。
xiaofenqu 写了: 2023年 10月 8日 11:02
在看hbo的罗马发现的,错怪拜登了,拜登还是欣赏包书的
tyrant才是贬义
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:32
由 changjiang
语言因时而变。谁能想到karen, levinsky 这样的名字一夜之间就变了味呢。
Re: 其实Dictator在英语里是中性偏褒义
发表于 : 2023年 10月 8日 11:32
由 ProteinG
VladPutin 写了: 2023年 10月 8日 11:28
dictator是好制度。比如疮瘟爆发的时候按照罗马体制会解散元老院一年任命一个dictator专门负责解决疮瘟,拥有最高权威,一年后议会复决定是否延期,不然dictator自动下台权力回归元老院。
帝现在危机太多,没法define这个独裁官的工作范围。最后什么都管,大概率会变成真正的独裁者