分页: 1 / 2

#1 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:12
Casper

比如说“的”字就可以用潦草的“de”代替呀?


#2 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:16
诺华老药工

巧了,30多年前我的高中语文老师就说有人主张把"的地得"全简化为de。

Casper 写了: 2025年 8月 19日 12:12

比如说“的”字就可以用潦草的“de”代替呀?


#3 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:18
ShuiNi
诺华老药工 写了: 2025年 8月 19日 12:16

巧了,30多年前我的高中语文老师就说有人主张把"的地得"全简化为de。

没必要改成de,简化成一个“的”就可以了。地是多音字,得也是多音字。


#4 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:33
tdm

所谓人往高处走


#5 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:34
wmysh

台湾的中文有夹杂拼音的用法。

廣告語: 「便宜ㄉㄧˇ ㄌㄧˋ !」


#6 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:35
laomei9

中文的目的不是为了交流,而是为了文人装B耍酷
所以有孔乙己的己有几种写法,象形文字必须死掉
因为增加了语言的复杂性,注定被淘汰


#7 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:39
诺华老药工

好像“国语注音符号”就是有假名的作用。

wmysh 写了: 2025年 8月 19日 12:34

台湾的中文有夹杂拼音的用法


#8 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:41
wmysh

「ㄙㄨㄚˋ嘴!」好吃。

我瞎猜的。


#9 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:42
wmysh
laomei9 写了: 2025年 8月 19日 12:35

中文的目的不是为了交流,而是为了文人装B耍酷
所以有孔乙己的己有几种写法,象形文字必须死掉
因为增加了语言的复杂性,注定被淘汰

中文AI,token量少。


#10 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:44
oldogzhao

一个字,不美观,破坏了汉字整体象形字的美感。日语?它又不是原创语言,象一件纷纷补补的旧衣裳


#11 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:45
laomei9

中文里的他/她/它,也是复杂性,中文的一音多字,一字多意
都是对语言毁灭性的打击,注定了中文只是小众的语言,随着
中央集权的灭亡,中文也走向崩塌


#12 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:45
YouHi

我看历史以前有一次简化字,过份了。白菜变成了白才。

几年后又改回去了。


#13 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:48
oldogzhao
laomei9 写了: 2025年 8月 19日 12:45

中文里的他/她/它,也是复杂性,中文的一音多字,一字多意
都是对语言毁灭性的打击,注定了中文只是小众的语言,随着
中央集权的灭亡,中文也走向崩塌

你真是在开玩笑


#14 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 12:51
Casper
YouHi 写了: 2025年 8月 19日 12:45

我看历史以前有一次简化字,过份了。白菜变成了白才。

几年后又改回去了。

我上大学时的食堂饭票上就有这个“才”字,是草字头下面一个“才”,我琢磨半天才明白过来。 :D


#15 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:08
changjiang
YouHi 写了: 2025年 8月 19日 12:45

我看历史以前有一次简化字,过份了。白菜变成了白才。

几年后又改回去了。

那是二简吧,太扯淡了,没有推广实行。


#16 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:12
Casper
changjiang 写了: 2025年 8月 19日 13:08

那是二简吧,太扯淡了,没有推广实行。

主要是因为华国锋失势了。


#17 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:23
littlek

你们台碧也真可笑,恰恰“他/她/它“是五四后的外来语言,中文里是没有”他/她/它“的

你要说中文坏话,也得自己懂才行。像你这样啥也不懂的碧碧碧,只会被人笑

laomei9 写了: 2025年 8月 19日 12:45

中文里的他/她/它,也是复杂性,中文的一音多字,一字多意
都是对语言毁灭性的打击,注定了中文只是小众的语言,随着
中央集权的灭亡,中文也走向崩塌


#18 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:24
littlek

华主席搞的是第三套汉字简化方案,1,2套都是50年代搞的

changjiang 写了: 2025年 8月 19日 13:08

那是二简吧,太扯淡了,没有推广实行。


#19 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:28
goodish
ShuiNi 写了: 2025年 8月 19日 12:18

没必要改成de,简化成一个“的”就可以了。地是多音字,得也是多音字。

说得好像“的”不是多音字一样。


#20 Re: 我有点好奇,中文里为何不能像日本中夹杂假名那样夹带拼音呢?

发表于 : 2025年 8月 19日 13:31
mondy

分清的地得不是很容易的事吗?