包含原读书听歌看电影版、电视版、Food版、Travel版,以及其他生活娱乐相关版面。
版主: kazaawang , wh
cellcycle1 楼主
论坛元老cellcycle1 的博客
帖子互动: 974
帖子: 68653 注册时间: 2022年 7月 24日 15:59
帖子
由 cellcycle1 楼主 » 2025年 9月 15日 16:46
laodongzhe18 写了: 2025年 9月 15日 15:51
关灯是关闭灯电源的缩略语,最后演变为固定用法。和彩电一样,并不是指一个花花绿绿的电器盒子。
彩电时 彩色电视机 的缩写, 所以 类似 英文 DNA 这种用法 ?
那么 关 = close, 关闭 = turn off ?
标签/Tags:
laomei9
论坛元老
帖子互动: 1572
帖子: 14921 注册时间: 2023年 11月 6日 16:14
帖子
由 laomei9 » 2025年 9月 15日 16:48
LightFast
见习点评
帖子互动: 88
帖子: 1284 注册时间: 2022年 7月 21日 09:24
帖子
由 LightFast » 2025年 9月 15日 16:54
cellcycle1 写了: 2025年 9月 15日 13:51
一个“关”,close 和 turn off,
估计英文也有类似的不严谨,但一时想不出,
open circuit / close circuit
VladPutin (清风不识字何故乱翻书)
论坛支柱VladPutin 的博客
帖子互动: 1587
帖子: 13798 注册时间: 2022年 7月 24日 11:12
帖子
由 VladPutin (清风不识字何故乱翻书) » 2025年 9月 15日 16:57
蒙古国有愚豕浮阳外越,便结不通,频下清个痢虚之气。虽屡试开赛露之剂,终无寸效。遂引诣兽医师诊之。医者摩其腹良久,谓主人曰:"咄!此蠢物腹中空若悬磬,纵投万斛通肠开赛之剂,犹决涸泽而求鲋也,岂有济哉?"
FoxMe (令狐)
论坛精英
帖子互动: 155
帖子: 5555 注册时间: 2022年 7月 26日 16:46
帖子
由 FoxMe (令狐) » 2025年 9月 15日 17:24
我曾经在船上看到“Welcome Onboard/欢迎登机”,洋人把“上船”翻译成“登机”。
FoxMe 写了: 2025年 9月 15日 14:02
boarding:登机,上车,上船等等都叫boarding.
但是它的原意是搁一块板用来上船。但是board a train哪里用得到板呢?
forecasting
著名点评
帖子互动: 321
帖子: 4253 注册时间: 2023年 4月 17日 08:26
帖子
由 forecasting » 2025年 9月 15日 17:28
这是哪跟哪啊?自然语言(natural language,例如汉语,英语,德语,俄语)语义是随机赋值然后固定的。
形式语言(formal language,例如λ定义,一阶逻辑语言,各类程序设计语言)语义则必须和谐才能成就其模型从而赋值。所以形式语言以模型为其语义,不在其例的有操作语义和公理语义(前者抽象为机器,后者抽象为公理),指称语义与代数语义则是模型论的翻版。
自然语言因为随机赋值,所以两种语言的语义往往千差万别,就是现代英语或汉语与其祖先古英语和古汉语也千差万别,比方坐,其实类似现在的跪在席子上,而不是hips着座位或者土地. 再比如打人脸,英语是hit some one on the face/hit some one in the face
DIYer
著名点评
帖子互动: 233
帖子: 3426 注册时间: 2023年 11月 7日 13:48
帖子
由 DIYer » 昨天 11:24
cellcycle1 写了: 2025年 9月 15日 13:51
一个“关”,close 和 turn off,
估计英文也有类似的不严谨,但一时想不出,
我家孩子就受影响,说close the light
lsheng
论坛元老
帖子互动: 597
帖子: 25618 注册时间: 2022年 10月 11日 15:41
帖子
由 lsheng » 昨天 16:41
当然。英文里面close the switch或者open the switch就很迷惑。
cellcycle1 写了: 2025年 9月 15日 13:51
一个“关”,close 和 turn off,
估计英文也有类似的不严谨,但一时想不出,
拿钱发帖带节奏的死全家
dazuihou (Dan)
知名作家
帖子互动: 86
帖子: 1163 注册时间: 2022年 8月 12日 16:53
帖子
由 dazuihou (Dan) » 昨天 16:47
午夜长风 写了: 2025年 9月 15日 13:53
中文也有闭门,也有上板是关门的意思,另外还有熄灯,吹灯
熄灯吹灯来自历史情景,并没有不严谨
tfusion
论坛支柱
帖子互动: 728
帖子: 9532 注册时间: 2022年 7月 25日 15:42
帖子
由 tfusion » 昨天 16:50
cernivtsi 写了: 2025年 9月 15日 14:49
中文是编译时多态
English is runtime polymorphism
反了吧?
比如英语时态由动词变形而得,是语法变化,属于编译决定
中文时态由语意决定,是、属于运行时决定
Xiaofish (amzdealshq.com)
知名作家
帖子互动: 220
帖子: 1222 注册时间: 2025年 5月 4日 13:16
联系:
帖子
由 Xiaofish (amzdealshq.com) » 昨天 16:58
DIYer 写了: 昨天 11:24
我家孩子就受影响,说close the light
我儿子小时候说horse up