静夜诗 (通行版)
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
静夜诗 (可能是原版)
床前看月光,疑是地上霜。
举头望山月,低头思故乡。
原版里面四句,每一句都有一个动词是字眼,”看“、”疑“、”望“、”思“,起承转合,一气呵成。通行版第一句把动词改没了,在整体结构上变差了一些。
但是原版有一个问题,就是这个床不大可能指室内的床。在室内隔着窗户,去望山里面的月亮是没有那种立体感的。所以通行版两次改成了明月,就是按室内的情况来模拟的。(室内床前从窗前透过来的必定是很小的月光月影,不用特意去强调”看“的动作,第一句改成明月光,意境变成了是无意注意到的,更有室内那种寂静的感觉)
原版里面的床比较大的可能还是指的是室外的辘轳汲水支架或者井栏设施。因为室外空间更广阔,在这样的设施上投下的月光月影是很大的,值得去特意“看”,强调一种”顾影自怜“的感觉。另外,因为是室外,望山月才更合理,整个画面非常有立体感,在室外广阔的空间内,望着场景远处升起在半山腰的月亮。这里应该是中秋那天,如果你有生活经验的话,这一天升起在半山腰的圆月会显得很大,而看月的人相对显得很渺小,此刻更增添了在异乡的寂寥之感。
李白《静夜思》至少有两个版本,原版和通行版各有千秋,是因为描写的场景不同
版主: Softfist
#2 Re: 李白静夜思至少有两个版本,原版和通行版各有千秋,是因为描写的场景不同
属实 四句里面全是动作 并且很连贯自然 看 疑 举头 望 低头 思
一般按格律来说诗里不能出现重复字 这里 明 月 头 都有重复出现 但是读起来并不会觉得冗余
一般按格律来说诗里不能出现重复字 这里 明 月 头 都有重复出现 但是读起来并不会觉得冗余
#3 Re: 李白《静夜思》至少有两个版本,原版和通行版各有千秋,是因为描写的场景不同
静夜思 却是有很多动作 静中有动 反衬使得夜更加的静谧
2035CN 写了: 2023年 12月 5日 02:41 静夜诗 (通行版)
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
静夜诗 (可能是原版)
床前看月光,疑是地上霜。
举头望山月,低头思故乡。
原版里面四句,每一句都有一个动词是字眼,”看“、”疑“、”望“、”思“,起承转合,一气呵成。通行版第一句把动词改没了,在整体结构上变差了一些。
但是原版有一个问题,就是这个床不大可能指室内的床。在室内隔着窗户,去望山里面的月亮是没有那种立体感的。所以通行版两次改成了明月,就是按室内的情况来模拟的。(室内床前从窗前透过来的必定是很小的月光月影,不用特意去强调”看“的动作,第一句改成明月光,意境变成了是无意注意到的,更有室内那种寂静的感觉)
原版里面的床比较大的可能还是指的是室外的辘轳汲水支架或者井栏设施。因为室外空间更广阔,在这样的设施上投下的月光月影是很大的,值得去特意“看”,强调一种”顾影自怜“的感觉。另外,因为是室外,望山月才更合理,整个画面非常有立体感,在室外广阔的空间内,望着场景远处升起在半山腰的月亮。这里应该是中秋那天,如果你有生活经验的话,这一天升起在半山腰的圆月会显得很大,而看月的人相对显得很渺小,此刻更增添了在异乡的寂寥之感。