
日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
版主: huangchong
#3 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
闪米特语系的日希语族
汉果数挑楚军战,楚军不出。使人辱之,凡五六日。大司马怒,渡兵汜水。士卒半渡,汉击之,大破楚师,尽得楚国货赂。大司马咎,长史翳,塞王欣皆自刭汜水上。其时项羽尚于彭越战于睢阳。闻海春侯军败,引兵还。汉军方围钟离昧于荥阳东,闻项羽至,皆避走险阻。
#5 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
这是赤裸裸的BSO啊。sugarbabylove 写了: 2024年 5月 9日 12:23 这脑门儿锃亮
日语的假名是日本僧侣从汉语衍生的。希伯来语我忘了。但是阴暗的说,根据现在国内对以色列的态度,我很难不认为这个人在夹带私货
希语和俄语一样,印刷体和手写体两套写法很不一样,很头疼
![]()
-
- 论坛元老
cellcycle1 的博客 - 帖子互动: 880
- 帖子: 64887
- 注册时间: 2022年 7月 24日 15:59
-
- 论坛元老
cellcycle1 的博客 - 帖子互动: 880
- 帖子: 64887
- 注册时间: 2022年 7月 24日 15:59
#11 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
“Chotto matte kudasai” in English means “Please wait a moment”. It’s a polite request used in various situations, such as when asking someone to hold on while you do something or when you need a moment to think1234. The phrase is composed of “chotto” (a little bit), “matte” (wait), and “kudasai” (please), reflecting a courteous and formal way of asking someone to wait1
#12 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
chatgptMaLaRabbit 写了: 2024年 5月 10日 03:08 “Chotto matte kudasai” in English means “Please wait a moment”. It’s a polite request used in various situations, such as when asking someone to hold on while you do something or when you need a moment to think1234. The phrase is composed of “chotto” (a little bit), “matte” (wait), and “kudasai” (please), reflecting a courteous and formal way of asking someone to wait1
#13 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
+10010 正常手写/印刷的现希,古希,阿拉米。。。正常人怎么脑洞也不可能看着觉得和尼轰仿汉字有任何关系,除非是二次元宅带着假名先入为主~ OP的图明明就是故意歪曲了希文的手写,按汉字来写,当然人只要想凑,世界各语言字母都只是简单图形而已,怎么凑都能凑得上。sugarbabylove 写了: 2024年 5月 9日 12:23 这脑门儿锃亮
日语的假名是日本僧侣从汉语衍生的。希伯来语我忘了。但是阴暗的说,根据现在国内对以色列的态度,我很难不认为这个人在夹带私货
希语和俄语一样,印刷体和手写体两套写法很不一样,很头疼
![]()
我个人手写比较花,我平时手写的花体A和尼轰片假名あ几乎一样,N和平假名ノ几乎一样,但是怎么也不会觉得A和あ是同一个图案。这儿也有尼轰文五十音abugida的优势,有平片两种完全相同发音,每种5个音节,闪含字母不过是abjad而已只有辅音字母,这样每个希伯来字母要面对尼轰假名10-20个可以随便挑选来凑,就这OP转的那图也凑不全,即使都硬碰硬地按汉字来写希文字母了,很多仍然必须得转90°+镜像才能勉勉强强对上(仔细看看,丫硬凑把尼轰文每种辅音都五元音两浊点拿出来硬凑,希文每种辅音都是普通/尾音/手写/印刷/古体换着拿出来凑还按汉字笔划来写,真这么上百重标准装看不见。。。全世界任何一种正常语言想凑不出来都难)
而且那个视频图都这样生猛去凑了,最常用的bet dalet也是凑不出来lol
-
- 论坛元老
cellcycle1 的博客 - 帖子互动: 880
- 帖子: 64887
- 注册时间: 2022年 7月 24日 15:59
#14 Re: 日语和希伯来语这么像吗,真的还是网友恶搞?
Zan !!!MaLaRabbit 写了: 2024年 5月 10日 03:08 “Chotto matte kudasai” in English means “Please wait a moment”. It’s a polite request used in various situations, such as when asking someone to hold on while you do something or when you need a moment to think1234. The phrase is composed of “chotto” (a little bit), “matte” (wait), and “kudasai” (please), reflecting a courteous and formal way of asking someone to wait1