给个链接瞧瞧
周末包:说说你在哪里?
版主: kazaawang, wh
#182 Re: 周末包:说说你在哪里?
“Information is power. But like all power, there are those who want to keep it for themselves.” ― Aaron Swartz
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
#183 Re: 周末包:说说你在哪里?
连摊位都不没有,贵肯定是不贵
但是觉得他们是团伙,大家都相互认得
对这个我连问价格的兴趣都没有过
那东西就算孵出来的是白毛鸡
在多半个蛋壳里感觉也是黑乎乎的
“Information is power. But like all power, there are those who want to keep it for themselves.” ― Aaron Swartz
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
#188 Re: 周末包:说说你在哪里?
x1

“Information is power. But like all power, there are those who want to keep it for themselves.” ― Aaron Swartz
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
在新水木看到的有哲理的回答
月收入 1 万是个什么样的水平?拿的人能接受,看的人说 “活不下去” 的水平。
可怜的美华。上半辈子折腾美国签证,下半辈子折腾中国签证。
#189 Re: 周末包:说说你在哪里?
我到图书馆主要是送娃练琴,然后找个地方呆着等娃…liufanghe 写了: 2025年 1月 26日 22:02 大家为啥不去泡教会,也暖暖的
有音乐,有人聊天,还会有吃的
特别是还可以洗涤心灵
今天牧师讲道说到了time这个词
感觉很器官英文词汇在时间上为什么表达方式不足
#190 Re: 周末包:说说你在哪里?
我觉得还行,又一部以东北铁锈带为背景的犯罪悬疑片。本来想看《我是刑警》,阴错阳差看了这部。当然,带着镣铐跳舞的通病,反面人物演得情真意切,入木三分,正面人物脸谱化,苍白无力

x1

出门一笑无拘碍,云在西湖月在天。
#194 Re: 周末包:说说你在哪里?
好像也不是表达方式不足,只是一词多义,分别对应中文的时间和时刻吧。圣经的解释也更具体而微。牛津字典里的time也有连续的时间和特定时间点两个释义:liufanghe 写了: 2025年 1月 26日 22:02 大家为啥不去泡教会,也暖暖的
有音乐,有人聊天,还会有吃的
特别是还可以洗涤心灵
今天牧师讲道说到了time这个词
感觉很奇怪英文词汇在时间上为什么表达方式不足
我们应该翻译成时候
time
noun
1.
the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
"travel through space and time"
2.
a point of time as measured in hours and minutes past midnight or noon.
"the time is 9:30"
教会是目的和归属性很强的组织,不如图书馆普适……
#199 Re: 周末包:说说你在哪里?
时光机上还有盗版电影啊,厉害。你是知道archive.org上有这个片子,还是任何电影都可以用XX mp4 archive.org来搜?
可惜没有中文字幕。找字幕时看了B站这个解说版,即使是简单的解说,也觉得电影很有味道,结尾也很含蓄:
现在的纽约是不是和87年那时差不多破破烂烂?
再呼唤一下@datoumao,你看陈百强的扮相和你像不像?

上次由 wh 在 2025年 1月 27日 00:53 修改。
原因: 未提供修改原因
原因: 未提供修改原因