唉
"English isn’t always about being right or wrong — it’s about conveying meaning. Different ways of saying something can express different ideas."
版主: kazaawang, wh
唉
其实都是学日本的,模样CUTE,草莓蓝莓巧克力馅(artificial flavor/coloring),奶油涂层(多是加糖的hydrogenated oil)
你妈,啥叫learning。你想说Chinese baking is increasingly influenced by French and Italian stylesCalCat 写了: 2025年 7月 16日 23:58 Chinese baking is learning from French and Italian ones. It all depends on where you are from. Breads are mostly for the northern
Yesterday 写了: 昨天 20:17 我记得小时侯吃的面包都很松很软带一点甜味,美国店里的面包都是咸的。我理解美国的面包是主食,做三明治甜了不好吃。但是,餐馆的appetizer面包也是咸的,中餐馆的烤面包就非常非常好吃。
美国店的三明治面包,只有potato面包有点甜,味道还可以
哈哈哈。这傻逼没有一句英文符合语法oldestghost 写了: 昨天 00:11 "Nobody here knows bread better than me — I bake it all the time myself."
这段话对吗?
WTF. Let me assure you this. Nobody on this bbs is on par with my English. You must learn 5 more years to pick my English!lpz9678 写了: 昨天 20:46 你妈,啥叫learning。你想说Chinese baking is increasingly influenced by French and Italian styles
bread不可数,不能加s。north不是northern。Bread is more common in the north。英文越烂约喜欢卖
你们,assure 后面要加 of。BBS大写。啥鸡巴pick my English。match 或者catch up toCalCat 写了: 昨天 20:59 WTF. Let me assure you this. Nobody on this bbs is on par with my English. You must learn 5 more years to pick my English!
oldestghost 写了: 昨天 00:29 唉
"English isn’t always about being right or wrong — it’s about conveying meaning. Different ways of saying something can express different ideas."
"WTF. Just so we're clear — nobody on this BBS comes close to my English. You’d need five more years just to start catching up!"CalCat 写了: 昨天 20:59 WTF. Let me assure you this. Nobody on this bbs is on par with my English. You must learn 5 more years to pick my English!
你说得非常对,的确你提供的那句:dfc8622 写了: 昨天 21:20 你这chiglish也挺渣啊,如改为English isn’t merely a matter of correctness—it’s about effective communication. Subtle variations in wording can convey nuanced meanings之类的是不是更native些
生计就挺好吃的,台湾人开的Yesterday 写了: 2025年 7月 16日 22:44 中国店卖的面包比美国面包贵2倍。
去过一家中餐馆,老板娘送给大家吃的面包是自己烤的,甜香可口,每一次选中餐馆我都会去这一家,就是因为它的面包好吃