分页: 1 / 1
#1 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:27
由 Rabboni
总工程师比首席牛逼多了。这个名头被那些大厂败坏了。那些大厂破坏规矩,搞了无数的总工程师,瓦特法克。
#2 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:28
由 Rabboni
就像小姐这个古代的尊称,现在居然成了娼妓的代名词,瓦特法克
#3 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:28
由 wokao
Rabboni 写了: 2025年 3月 29日 09:27
总工程师比首席牛逼多了。这个名头被那些大厂败坏了。那些大厂破坏规矩,搞了无数的总工程师,瓦特法克。
我记得菌斑有个小学校长工程师?
#4 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:30
由 Rabboni
wokao 写了: 2025年 3月 29日 09:28
我记得菌斑有个小学校长工程师?
据说还有小学生总书记的呢
#5 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:53
由 Mountainlion
小学校长总书记是谁?
wokao 写了: 2025年 3月 29日 09:28
我记得菌斑有个小学校长工程师?
#6 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:54
由 wanmeishijie
wokao 写了: 2025年 3月 29日 09:28
我记得菌斑有个小学校长工程师?
校长级工程师牛河梁?
#7 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 09:55
由 zhukov
principal scientist翻译叫总科学家?怎么那么别扭?首席科学家?那chief scientist叫啥?
#8 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:00
由 Mountainlion
有没有小学校长总书记?
#9 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:03
由 CHINAMERICA
PE的正确中文翻译是主任工程师,总工是chief engineer,美国传统行业中,principle engineer很多的,就是资深高工,比principle engineer更高的是staff engineer,这些都是技术岗,没啥意思,chief engineer是技术管理岗。
#10 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:07
由 Fastest
CHINAMERICA 写了: 2025年 3月 29日 10:03
PE的正确中文翻译是主任工程师,总工是chief engineer,美国传统行业中,principle engineer很多的,就是资深高工,比principle engineer更高的是staff engineer,这些都是技术岗,没啥意思,chief engineer是技术管理岗。
这靠谱
这么翻译,国人也懂
#11 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:08
由 bakhmut
CSO
#12 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:09
由 wokao
#13 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:20
由 lsheng
总工是CTO,技术总监。principle engineer更接近于教授级工程师。
Rabboni 写了: 2025年 3月 29日 09:27
总工程师比首席牛逼多了。这个名头被那些大厂败坏了。那些大厂破坏规矩,搞了无数的总工程师,瓦特法克。
#14 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:40
由 wonderstreet
国内工程师系列分级较粗,高工上去就是总工。参照钳工就好理解了。
钳工初级(国家职业资格五级)、中级(国家职业资格四级)、高级(国家职业资格三级)、技师(国家职业资格二级)、高级技师(国家职业资格一级)。
或者参照东莞技师分级,什么超模,车模,平模,脸模,腿模,到一般的只有数字代号lol
#15 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:44
由 wanmeishijie
wokao 写了: 2025年 3月 29日 10:09
不是数学家牛大妈
好像是半衰期
大妈身份很多的
#16 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:48
由 starbox
CHINAMERICA 写了: 2025年 3月 29日 10:03
PE的正确中文翻译是主任工程师,总工是chief engineer,美国传统行业中,principle engineer很多的,就是资深高工,比principle engineer更高的是staff engineer,这些都是技术岗,没啥意思,chief engineer是技术管理岗。
领衔工程师
#17 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:52
由 tootsie
银行,金融公司的 VP。LoL
#18 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 10:54
由 Rabboni
CHINAMERICA 写了: 2025年 3月 29日 10:03
PE的正确中文翻译是主任工程师,总工是chief engineer,美国传统行业中,principle engineer很多的,就是资深高工,比principle engineer更高的是staff engineer,这些都是技术岗,没啥意思,chief engineer是技术管理岗。
技术管理岗难道不应该叫lead engineer?
#19 Re: 在网上查了一下, principal engineer中文对应的是总工程师
发表于 : 2025年 3月 29日 11:03
由 mydada
不是校长级工程师吗